top of page
Foto del escritorNancy López

Mi 2020 en cursos a distancia

En el marco del Día Internacional de la Educación, dedico una entrada sobre los cursos que tomé durante el 2020.




La Asamblea General de las Naciones Unidas estableció el 24 de enero como el Día Internacional de la Educación por el papel que esta representa en la paz y el desarrollo.


El año 2020 fue muy particular por la generalización de la formación a distancia y la amplia oferta educativa brindada por vía electrónica. Fuimos capaces de tomar cursos que ya sea por la distancia o por razones económicas no hubiéramos tenido acceso. En esta entrada te hablo de los cursos que tomé y los proveedores de estas formaciones.


INTRODUCCIÓN A LA FOTOGRAFÍA (BENOWU)


Entre mis aficiones está el tomar fotografías. Si visitas mi perfil de Instagram, verás que publico regularmente fotos las cuales intento que sean artísticas en su mayoría. Mis favoritas son las que le he tomado a la luna, o a la mascota de mi familia y las de las flores de nuestro patio.


En enero me inscribí a un curso introductorio dictado por Marián Lucas de Benowu (España). Esta empresa española tiene una variedad de formaciones en temas como finanzas, aplicaciones móviles, deportes, fotografía y diseño, idiomas y marketing. Como ves en el subtítulo, el curso que tomé fue el de introducción a la fotografía.


Mi experiencia con este curso fue satisfactoria. Las clases eran en vivo con Marián quien también se ocupó en llamar a cada alumno durante los días que duró el curso. El temario comprende los siguientes puntos:


  • Introducción a la fotografía

  • Luz y la iluminación

  • Manejo de cámara

  • Composición

  • Fotografía con móvil

  • Edición digital


Marián hizo un excelente trabajo con sus presentaciones y, junto con otro curso que hice antes en Mottionstudios Guatemala, pude salir por fin de modo automático de mi cámara.


CURSOS DE TRADUCCIÓN Y SUBTITULACIÓN (TRADUVERSIA)


Sin duda, tomar los cursos de traducción y subtitulación de TRADUVERSIA fue una de las mejores inversiones en formación que hice en el 2020. TRADUVERSIA tiene un cuerpo docente de profesionales en traducción audiovisual y los cursos son completamente en línea. El estudiante tiene acceso de por vida a los cursos que pague. La oferta académica de este proveedor es amplia y muy interesante para quienes quieren explotar sus habilidades en esta forma de traducción.


En concreto, yo tomé un programa que ahora lleva por nombre Minimáster de Subtitulación de TRADUVERSIA, la diferencia con el que tomé yo es que ahora está mejorado con un curso específico de Subtitle Edit que no estaba cuando lo compré. En este curso aprendí temas puntuales de traducción de guiones para doblaje, subtitulación con herramientas profesionales y subtitulación con AEGISUB. Todos los cursos de este programa están dictados por Rafael López Sánchez, quien es genial. En resumen, ¡me encantó!


Si te interesa el tema y lees esta entrada antes del 31 de enero del 2021, aprovecha las rebajas que tienen en todos los cursos.


CURSOS DE CORRECCIÓN DE TEXTOS EN ESPAÑOL Y DE IDIOMA INGLÉS (COURSERA)


Debido a la pandemia de la COVID-19, en Guatemala distintas entidades firmaron convenios con COURSERA para ofrecer cursos de la amplísima oferta de la plataforma a los que pudiera interesarles. Los cursos, maestrías y títulos universitarios se pueden estudiar al propio ritmo y son dictados mediante videoconferencias y materiales incluidos abarcan temas como negocios, aprendizaje de idiomas, informática y más.


La USAC, la universidad en la que estudio, lanzó la convocatoria para que los interesados en seguir cursos y obtener los certificados correspondientes pudieran acceder de forma gratuita. Yo opté por los cursos de Corrección, estilo y variaciones de la lengua española, de la Universidad Autónoma de Barcelona, Build Your Professional ePortfolio in English del Georgia Tech Language Institute y Grammar and Punctuation de University of California Irvine.


El curso de corrección y estilo me hizo ver la traducción literaria desde una perspectiva más amplia, pues aporta conocimientos sobre las formas del español en distintas regiones a través del análisis de traducciones de obras muy conocidas. Por otro lado, los cursos de inglés me sirvieron para reforzar mis habilidades para redactar en inglés y aplicarlas en mis servicios.




TRADUCTOR Y LECTOR EDITORIAL (CURSIVA/PENGUIN RANDOM HOUSE)


Cursiva, la escuela de la editorial Penguin Random House, ofrece cursos introductorios, En cuanto a cursos y másteres enfocados en creatividad, empresa, bienestar e inspiración. En cuanto curos introductorios, tomé dos: Características del traductor editorial e Iniciación al lector editorial. Estos cursos son de una hora de duración o menos, pero aportan una visión de otras oportunidades que se pueden encontrar en el campo editorial.




MÁS CURSOS Y CONGRESOS SOBRE TRADUCCIÓN (Juan Macarlupu, Traducción Jurídica, Franja Morada, Translators Without Borders)


Para terminar, te cuento sobre otros cursos cortos que pude tomar. En primer lugar, desde Argentina se realizaron varias transmisiones de las cuales participé de la mano de Juan Macarlupu y muchos de sus colegas, quienes hicieron un excelente trabajo en el Encuentro Nacional de Traducción de ese país, así como de múltiples cursos introductorios. De nuevo, para ser cursos de una hora o un poco más, estos contienen información puntual y muy valiosa para el desempeño de esta hermosa carrera.


Traducción Jurídica, de España, es la academia de Fernando Cuñado y Ruth Gámez. Ofrecen cursos de traducción jurídica y económica y periódicamente tienen el webinario gratuito sobre los mercados de la traducción. Vale la pena que los sigas en redes sociales y en su blog porque se aprende mucho vocabulario con ellos.


Con Franja Morada tuve un webinario de nueve horas sobre subtitulación con otro de los grandes como es Damián Santilli. En cuanto a Translators Without Borders, tomé el curso de introducción a la traducción humanitaria para poder incorporarme como traductora voluntaria; en este curso tomas conciencia de la importancia de tener información en el idioma local, especialmente en los países vulnerables por la pobreza y el hambre.




La inversión de tiempo y recursos en formación es muy importante en cualquier carrera. El año 2020 fue muy particular también en el aspecto de tener tiempo para ocupar en estas áreas desde nuestras casas. Aún no sabemos cómo será en el 2021, pero siempre hay que darle su lugar a la educación.


Cuéntame cuáles cursos tomaste en el 2020 y cuáles quieres tomar en el 2021.


¡Hasta la próxima!

11 visualizaciones0 comentarios

Entradas recientes

Ver todo

Comments


bottom of page